Subscribe to French Track this forum

Yeni mövzunu post et  Mözudan kənar: Göstərilib  Font size: -/+
   Topic
Poster
Cavablar
(Baxışlar)
Ən son post
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Quel statut après la micro-entreprise ?
Léa Pigeau
Nov 9, 2020
9
(3,148)
Léa Pigeau
Dec 8, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Status juridique traducteur independant
2
(1,540)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Du distributionnalisme en traduction
0
(1,279)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  tarifs pour une recherche documentaire
Gaël Pichault
Dec 2, 2020
2
(1,634)
Gaël Pichault
Dec 2, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Convertir un PDF en word
Irène Guinez
Nov 30, 2020
6
(2,515)
Paul Stevens
Dec 1, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Logiciel de facturation / comptabilité
Magalie Borget
Feb 1, 2019
6
(3,503)
Jean Dubois
Nov 27, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Pluriel des noms de monnaies et devises numériques
Sara Massons
Nov 17, 2020
0
(1,150)
Sara Massons
Nov 17, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Trados Studio 2019 - Mémoire de traduction
Nathalie Tomaz
Sep 30, 2020
5
(2,539)
Xanthippe
Nov 12, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Traducteurs, sauvez votre métier avant que ce ne soit trop tard
Inès Dopagne
Oct 13, 2020
6
(3,128)
mchd
Nov 2, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Question about French translation for Mali and DRC
1
(1,433)
Cécile A.-C.
Oct 28, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Devenir traductrice littéraire sans diplôme
Carla ZAGHI
Oct 24, 2020
3
(2,192)
Sophie Dzhygir
Oct 28, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Discussion sur l'évolution du métier de traducteur-interprète et sur la nécessité de s'adapter
Jean-Marie Le Ray
May 31, 2020
9
(4,079)
gayd (X)
Oct 23, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Traduction médicale et clients directs
Aurélie BRETEL
Oct 19, 2020
2
(1,757)
Lucyna Lopez Saez
Oct 19, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Je ne peux pas travailler avec la version d'essai de Trados.
hind goubet
May 9, 2007
12
(6,798)
Beba Maranz
Oct 17, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Post-édition et traduction automatique : blog et forum    ( 1... 2)
18
(7,116)
Philippe Locquet
Oct 16, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  La post-édition (Machine translation Post-Editing)    ( 1... 2)
19
(15,164)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Les clients directs
Isabelle Marie
Oct 6, 2020
14
(4,546)
Carla Guerreiro
Oct 9, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Off-topic: Termium Plus offline for termbase creation
2
(3,051)
ELIE BOFFOUO
Sep 21, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  PayPal: Virement en devise étrangère sur un compte euros?    ( 1... 2)
Simone Duver (X)
Dec 25, 2010
28
(33,882)
Elizabeth Ellisor
Sep 17, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Tarifs de traduction: Côte d'Ivoire
vocvocvoc2
Sep 5, 2020
1
(1,449)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Traduction et publication d'une oeuvre du domaine du public
1
(1,387)
Jean Dimitriadis
Sep 3, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Numérotation des factures
Lara Nidecker
Aug 28, 2020
8
(2,828)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Chefs de projet : l’UI est-elle traduite ?
Antoine Emeriaud
Aug 31, 2020
1
(1,300)
Philippe Etienne
Aug 31, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Mentions obligatoires factures
4
(2,428)
Gleyse
Aug 25, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  L'editeur/publisher a-t-il obligation de payer des royalties?
Florence LeMenier
Aug 17, 2020
5
(2,074)
Florence LeMenier
Aug 21, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Enquêtes métier
Maëla
Aug 18, 2020
3
(1,718)
Robin LEPLUMEY
Aug 20, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Enquête pratiques développement durable, réponse covid-19
John Di Rico
Aug 18, 2020
0
(969)
John Di Rico
Aug 18, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Connaissez-vous et utilisez-vous easyling.com?
0
(1,127)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  SDL Trados Studio 2009 - vente d'une clef d'activation suite à la fin de mon activité
EP-trad
Aug 10, 2017
5
(3,038)
Nikolaus Weimann
Jul 16, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Recherche de formation pour un traducteur avec expérience mais sans parcours d'études en traduction
Florian Stauber
Jul 9, 2020
11
(3,901)
Xanthippe
Jul 15, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  dictionnaire Ernst
Catherine ROY
Jun 30, 2016
2
(2,199)
DavidKelly
Jun 30, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  portage salarial
Hind Pagnoux
Sep 17, 2015
10
(4,289)
Jocelin Meunier
Jun 25, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Des conseils pour une grande débutante (encore une !)
Lucie T. (X)
Jun 8, 2020
9
(3,619)
Robin LEPLUMEY
Jun 15, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Attention arnaque ce jour 29/11/2018    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
EA Traduction
Nov 29, 2018
87
(37,945)
Elisa C
Jun 13, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Questions au sujet de Paypal
BlevHirBzh
Jun 9, 2020
7
(2,471)
BlevHirBzh
Jun 10, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Studio 2007: existe-t-il une "copie du formatage"?
Simone Duver (X)
Jun 6, 2020
3
(1,705)
Xanthippe
Jun 9, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  jargon des scieurs de long
laurgi
Jun 7, 2020
1
(1,270)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  La vie des bêtes
ph-b (X)
Jun 4, 2020
2
(1,591)
Robin LEPLUMEY
Jun 4, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Sidérant !
ph-b (X)
May 19, 2020
10
(3,816)
Claire Dodé
Jun 3, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Comment bien démarrer sa carrière dans la traduction ?
Aurelien Corniau
May 29, 2020
6
(2,876)
Kay Denney
May 31, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Déclaration Européenne de Services en travaillant avec un particulier et pas une entreprise
Alice Quinn
May 22, 2020
4
(1,820)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Exporter des MT Trados 2009 au format TMX, pour les importer sous Studio 2019
Le Guillard
May 23, 2020
2
(1,428)
Platary (X)
May 26, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Logiciel de messagerie : qui dit mieux qu'Outlook ?
Anne-Sophie Aboké
May 22, 2020
6
(2,640)
Jean Dimitriadis
May 23, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Off-topic: Cabinet comptable "compta-clementine.fr", des avis ?
MATHIEU GODARD
May 6, 2020
4
(2,234)
Anne-Sophie Aboké
May 22, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Complètement hors sujet
ph-b (X)
May 15, 2020
0
(1,083)
ph-b (X)
May 15, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Traducteur: Formation, diplôme... Nécessaires?    ( 1... 2)
celtic3041 (X)
May 6, 2020
15
(5,822)
Sanjin Grandić
May 13, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Traduction assermentée à rendre AUJOURD'HUI
Paustelita
May 5, 2020
2
(1,619)
Schtroumpf
May 6, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Trados Online Editor
Carla Guerreiro
May 1, 2020
4
(1,988)
Carla Guerreiro
May 5, 2020
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  De
Jean-Louis Zambou
Apr 30, 2020
3
(1,655)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Tarif traduction Anglais vers Français trop bas?    ( 1... 2)
zamina
Jan 15, 2018
15
(13,477)
Philippe ROUSSEAU
Apr 29, 2020
Yeni mövzunu post et  Mözudan kənar: Göstərilib  Font size: -/+

Red folder = Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar (Red folder in fire> = 15 postdan daha çox) <br><img border= = Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur (Yellow folder in fire = 15 postdan daha çox)
Lock folder = Movzu bağlıdır (Burada yeni postlar yerləşdirmək mümkün deyil)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email ilə forumları izləmək yalnız qeydiyyatdan keçmiş üzvlər üçündür


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »