confession of the justice of the judgment

Italian translation: Neanche ammettere che il giudizio (altrui) e' equo rende la punizione meno pesante

14:55 Sep 23, 2016
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / Omelie e testi filosofici
English term or phrase: confession of the justice of the judgment
Neither any **confession of the justice of the judgment** lightens the punishment, nor does pity for the one in torment lessen the penalty ordained.

Dopo il giudizio divino chi ha la condanna eterna per le sue malvagità in vita non ha speranza di ottenere grazia presso Dio, questo in sintesi l'idea, credo di aver capito...
ma cosa diavolo si può intendere con : confession of the justice of the judgment

of... of... ????
non trovate che le preposizioni siano state buttate dentro a caso?

Certo che io vado al manicomio a capire il caos che hanno scritto, per dire due cosette tanto semplici... Non so da che parte girarmi :((((
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 01:37
Italian translation:Neanche ammettere che il giudizio (altrui) e' equo rende la punizione meno pesante
Explanation:
E' molto caotico in inglese, sono d'accordo. Ma e' questa e' la mia interpretazione.
Si sta dicendo che, per la persona condannata o punita, sapere che la pena e' equa e il giudizio delle autorita' corretto, non rende piu' facile scontare la pena in questione.
Questa mia interpretazione e' rafforzata dalla frase seguente, dove viene detto che neanche la compassione altrui rende la pena meno pesante.
Essenzialmente si sta dicendo che per una persona condannata/punita, sapere che se lo e' meritato o che gli altri provano compassione per lui non rende la cosa meno dolorosa e pesante.
La ripetizione di "of" e' tremenda, ma il senso e' questo secondo me.
Selected response from:

Thomas Mancini
Italy
Local time: 01:37
Grading comment
Grazie infinite, ho aggiustato un pochino e tutto ha senso, ciao :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2riconoscimento/ammissione//riconoscere/ammettere che il giudizio è (stato) giusto
Gaetano Silvestri Campagnano
4 +1Neanche ammettere che il giudizio (altrui) e' equo rende la punizione meno pesante
Thomas Mancini
3 +1ammissione della giustizia //correttezza del giudizio
martini
4ammissione dell'equità di una sentenza
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ammissione della giustizia //correttezza del giudizio


Explanation:
in base anche al contesto di cui sotto, interpreto confession come ammissione e quanto al numero degli "of", sotto sono ancora di più


What was the ground of Job’s prayer? Was it not a humble confession of the justice of God and of the rightness of all His judgments?
I know that thou canst do all things, and no thought is hid from thee. (Job 42:2)
Thou art just, O Lord: and thy judgment is right. (Psalm 118:137, 124).
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:C0ZfPqV...

martini
Italy
Local time: 01:37
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie, sono felice che quell'altro pezzo me l'hanno risparmiato!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Neither any confession of the justice of the judgment lightens the punishment
Neanche ammettere che il giudizio (altrui) e' equo rende la punizione meno pesante


Explanation:
E' molto caotico in inglese, sono d'accordo. Ma e' questa e' la mia interpretazione.
Si sta dicendo che, per la persona condannata o punita, sapere che la pena e' equa e il giudizio delle autorita' corretto, non rende piu' facile scontare la pena in questione.
Questa mia interpretazione e' rafforzata dalla frase seguente, dove viene detto che neanche la compassione altrui rende la pena meno pesante.
Essenzialmente si sta dicendo che per una persona condannata/punita, sapere che se lo e' meritato o che gli altri provano compassione per lui non rende la cosa meno dolorosa e pesante.
La ripetizione di "of" e' tremenda, ma il senso e' questo secondo me.

Thomas Mancini
Italy
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie infinite, ho aggiustato un pochino e tutto ha senso, ciao :)
Notes to answerer
Asker: GRazie, :))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
1 hr
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ammissione dell'equità di una sentenza


Explanation:
Neither any **confession of the justice of the judgment** lightens the punishment, = neanche l'ammissione dell'equità di una sentenza allevia la punizione

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-09-23 15:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

ammissione dell'equità di un . g i u d i z i o . . . . traduz. letterale

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-09-23 15:27:54 GMT)
--------------------------------------------------

justice = fairness = e q u i t à

judgement = g i u s t i z i a (lett.), s e n t e n z a

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 01:37
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Grazie :)

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
riconoscimento/ammissione//riconoscere/ammettere che il giudizio è (stato) giusto


Explanation:
"Nessun(a) ammissione/riconoscimento.... // In nessun modo riconoscere/ammettere... può illuminare la pena".

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2016-09-23 15:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

O più letteralmente, appunto: "la confessione della giustezza del giudizio".

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2016-09-23 15:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla Beppe. A Presto e buon fine settimana. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2016-09-23 15:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

PS: non credere di essere il solo ad avere avuto difficoltà: credo che questa frase non sia elementare per nessuno.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: Grazie, certo, che scemo, "justice" nel senso di correttezza, del giusto giudizio... continuavo a pensare solo a giustizia in generale e mi sono perso... che idiota che sono :((

Asker: Sì, ma io il peggio di tutti, sprofonderei :(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shabelula: riconoscere a inizio frase, sostantivizzato, poi "e neppure/tantomeno.... la pietà...."
1 hr
  -> Grazie mille Raffaela

agree  zerlina: :-)
1 hr
  -> Grazie mille Zerlina :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search