GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:18 Apr 18, 2002 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering / telecommunications and telephone | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Golden View China Local time: 19:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 分组化话音 |
| ||
4 | 包化语音 |
|
分组化话音 Explanation: 分组化话音 Packet在电信方面多数情况下译成分组,少数时候译成(信息)包。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
包化语音 Explanation: 包化语音 or 分组音 is used in China for this telecom term. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.