18:46 May 6, 2022 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / educação e tecnologia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 10:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | arena |
| ||
4 +1 | bastião |
| ||
4 +1 | baluarte |
| ||
3 | fonte de diversão |
| ||
3 | refúgio |
|
arena Explanation: A tradução literal seria bastião, fortaleza, etc., mas acho que ficaria legal traduzir como arena: Nuevo bastión del entretenimiento. = A nova arena do entretenimento. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
21 mins confidence:
19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|