GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:09 Apr 23, 2002 |
Russian to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Remedios Kazakhstan Local time: 05:32 | ||||||
Grading comment
|
State administration's central executive agency of architecture, city planning, and development Explanation: Не уверена в артиклях и предлогах (и здравом смысле) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The central executive agency of state administration... Explanation: for architecture, urban development, and construction affairs *** The State Extradepartmental Commission for Projects Expert Examination -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-23 06:59:47 (GMT) -------------------------------------------------- Первое словосочетание - не есть имя собственное (см. Закон РК об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в РК\": \"8. Порядок разработки, согласования, утверждения, регистрации и введения в действие (приостановления действия, отмены) государственных нормативов устанавливается уполномоченным государственным органом по делам архитектуры , градостроительства и строительства по согласованию с другими центральными исполнительными органами в компетенцию которых включены данные вопросы, если иное не предусмотрено законодательством Республики Казахстан... \") (http://www.pmicro.kz/DB/Busn/Govern/Laws/Act/2001/Building/B... -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-23 07:02:03 (GMT) -------------------------------------------------- Можно affairs и убрать -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-23 08:29:26 (GMT) -------------------------------------------------- О телах и органах :-)... Altavista выдает 119070 страниц со state agency и лишь 4281 со state body. Я перевожу как body только органы управления компанией. Остальное, в основном, - agencies. Тайное мое пристрастие :-) |
| |
Grading comment
| ||