08:56 Oct 25, 2018 |
German to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Madani Romania Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | acces bancar |
| ||
3 | acces bancar, accesare banca (se refera probabil la nr. de contact al bancii?) |
|
acces bancar, accesare banca (se refera probabil la nr. de contact al bancii?) Explanation: O parere doar, nu stiu exact contextul. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acces bancar Explanation: Dipende foarte mult de context, dar, in principiu, s-ar traduce "acces bancar". Example sentence(s):
Reference: http://https://www.ethikbank.de/fileadmin/bankuebergreifend/... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.