Le plafond disponible pour la deduction des cotisations d'epargne retraite ...

Russian translation: допустимый максимум пенсионных взносов за N год

08:12 Mar 27, 2009
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / impot sur les revenus
French term or phrase: Le plafond disponible pour la deduction des cotisations d'epargne retraite ...
Le plafond disponible pour la deduction des cotisations d'epargne retraite versees en 2008, pour la declaration des revenus a souscrire en 2009 est de:

Добрый день,
Не могу найти в словаре подходящего значения для слова plafond (мне кажется, что по-смыслу должно подходить "сумма"), соответственно не понимаю фразу.
Plafond встречается и дальше по тексту.
Plafond epargne retraite
plafond total de 2006
Plafond non utilise pour les revenus de 2005
plafond calcule sur les revenus de 2007
plafond pour les cotisations verses en 2008
Заранее спасибо.
AnnaMIT
Russian translation:допустимый максимум пенсионных взносов за N год
Explanation:
как вариант

расчитывается на текущий год на основе декларации, поданной за прошлый год
т.е. в пенсионный фонд можно перевести неналогооблагаемую сумму, не превышающую установленной налоговой инстанцией суммы
всё, что перечислено сверх этой суммы, "штрафуется"

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-03-27 20:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

2Ursenia: Перевести можно, но за это штрафы полагаются с определённого момента. В оффлайновом Ufile при заполнении декларации это хорошо видно в графическом примере. Например, если мой потолок за этот год 4000, то эти 4000, если я их перечислила в пенсионный, налогом не облагаются. Если я перечислю 4500, то 500 налогом будут облагаться. Их перевести можно, но нет особого смысла. А вот если я переведу ­­<4500, то помимо того, что с >1500 я заплачу налоги, так мне ещё и штраф насчитают.
Где-то так.
Selected response from:

yanadeni (X)
Canada
Local time: 11:35
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2см. ниже
Maria Deschamps
4 +1Предусмотренный предел/потолок вычета взносов по (личному) пенсионному сбережению
Viktor Nikolaev
4потолок, используемый для вычета пенсионных взносов, уплаченных в N году
Elena Robert
3 +1допустимый максимум пенсионных взносов за N год
yanadeni (X)
2Имеющийся верхний уровень для снижения сберегательных отчислений
Stepan Solomennikov


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Имеющийся верхний уровень для снижения сберегательных отчислений


Explanation:
Думаю, что plafond надо понимать как "верхний уровень" или "верхний предел".

Stepan Solomennikov
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nata_L
14 mins

disagree  yanadeni (X): Для снижения налогооблагаемой базы, а не сберегательных отчислений. Хотелось бы мне "сберегать" те 30%, что я в год плачу налогами :(
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
см. ниже


Explanation:
Сумма пенсионных взносов, которая может быть вычтена из суммы налогооблагаемых доходов.

Plafond epargne retraite = limite dans laquelle les cotisations d'épargne retraite pourront être déduite du revenu global.

ex: si le plafond = 1000 €, et si j'ai versé 1500 € cette année, les impots déduiront 1000€ de ma base imposable.

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2009-03-27 08:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

Согласна со Степаном. То, что я написала касается:
Plafond epargne retraite.

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2009-03-27 08:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Только это для снижения налогов. Это сумма (верхний предел которой установлен) вычитается из налогооблагаемый базы. То есть с нее не берется налог.

Maria Deschamps
France
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X): по смыслу - оно
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Olga Cartlidge: pourront être déduiteS
13 hrs
  -> Спасибо, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Предусмотренный предел/потолок вычета взносов по (личному) пенсионному сбережению


Explanation:
Как вариант.


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 17:35
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X)
3 hrs
  -> Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
потолок, используемый для вычета пенсионных взносов, уплаченных в N году


Explanation:
Мне кажется, что plafond так и надо переводить "потолок", потому что это устойчивое понятие, имеющее совершенно четкое значение как в русском, так и во французском языке, используемое для различных расчетов.

Например, Современный экономический словарь дает такое определение: ПОТОЛОК — верхний предел, наибольшее допустимое значение экономической величины, показателя.




Elena Robert
France
Local time: 17:35
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
допустимый максимум пенсионных взносов за N год


Explanation:
как вариант

расчитывается на текущий год на основе декларации, поданной за прошлый год
т.е. в пенсионный фонд можно перевести неналогооблагаемую сумму, не превышающую установленной налоговой инстанцией суммы
всё, что перечислено сверх этой суммы, "штрафуется"

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-03-27 20:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

2Ursenia: Перевести можно, но за это штрафы полагаются с определённого момента. В оффлайновом Ufile при заполнении декларации это хорошо видно в графическом примере. Например, если мой потолок за этот год 4000, то эти 4000, если я их перечислила в пенсионный, налогом не облагаются. Если я перечислю 4500, то 500 налогом будут облагаться. Их перевести можно, но нет особого смысла. А вот если я переведу ­­<4500, то помимо того, что с >1500 я заплачу налоги, так мне ещё и штраф насчитают.
Где-то так.

yanadeni (X)
Canada
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо!
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursenia: допустимый максимум (или: потолок) НЕНАЛОГООБЛАГАЕМЫХ пенсионных взносов: это именно максимум, потолок, и превысить его нельзя - у налогоплательщика просто нет такого права.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search