03:45 Feb 27, 2008 |
French to Russian translations [PRO] Forestry / Wood / Timber / охота | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vitaliy Dzivoronyuk Ukraine Local time: 06:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Сырость, влажность |
| ||
4 | мускус |
| ||
2 | прелость |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
мускус Explanation: Скорее всего, практически уверен на все 100%. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-02-27 06:57:19 GMT) -------------------------------------------------- Т.е. - musc -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-02-27 10:38:34 GMT) -------------------------------------------------- Тьфу, я думал, что это о приманке, а это наоборот. Невнимательность, понимаете... Ну, тогда, конечно, мускус вряд ли подойдет... А жаль. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
прелость Explanation: Это, конечно, не словарное значение слова, но мне в данном контексте представляется только оно. Не скажешь же "Запах земли и слизи"? А вот "Запах земли и прелости/сырости" - в самый раз. Хотя, я не совсем понимаю, судя по тексту, этот нейтрализатор и маскировщик рекомендуют для использования в лесах? -------------------------------------------------- Note added at 9 час (2008-02-27 12:58:12 GMT) -------------------------------------------------- Тогда "прелость" или "сырость" - это именно то, что надо! :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Сырость, влажность Explanation: В настоящее время нейтрализаторы или маскировщики с естественными запахами больше всего употребляются в разный помещениях, как например СПА центры ит.д. Такими запахами являются запахи разных видов деревьев или же запах леса, где сырость очень приятна и соответствует свежему воздуху. -------------------------------------------------- Note added at 1 օր5 ժամ (2008-02-28 09:33:09 GMT) -------------------------------------------------- Я обнаружила, что mucus является синонимом mucilage , т.е. растительная слизь, растительный клей. Думаю, что речь идет о растительной слизи на листьях деревьев. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.