11:58 Sep 3, 2018 |
French to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / bricolage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: esperantisto Local time: 01:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | официальный орган |
| ||
4 | уполномоченная организация |
| ||
4 | официальная организация |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
официальный орган Explanation: полномочный орган, как вариант |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
уполномоченная организация Explanation: Это не орган (государственного управления), а просто организация, причём, насколько я понимаю, она в принципе не входит в систему госуправления, не подчиняется, скажем, правительству или главе государства — поэтому уполномоченная (а не официальная). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
официальная организация Explanation: звучит лучше, чем орган... -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2018-09-03 12:39:46 GMT) -------------------------------------------------- Орган всегда наделен властными функциями (например, исполнительными или карающими). Организация - чаще всего государственное учреждение, хотя может быть и общественным и даже частным. Это - юридическое лицо. Орган часто является частью организации, а наоборот не бывает. Организация - понятие более широкое, чем орган. А что, у модераторов сегодня выходной? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-09-03 13:25:03 GMT) -------------------------------------------------- Набираем в Гугле Centre Scientifique et Technique du Bâtiment: "Центр науки и техники CSTB, французская национальная ОРГАНИЗАЦИЯ, предоставляющая услуги в области исследований и инноваций, консультаций, тестирования, обучения и сертификации в строительной отрасли". Открываем сайт CSTB, читаем верхнюю строку меню. Услуги, услуги и еще раз услуги. Никакой власти у этой организации нет. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 5 hrs (2018-09-04 17:00:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- И вам спасибо, Светлана! Только "уполномоченный" значит "имеющий власть". А власть имеют органы, а не организации. Ответ неправильный! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.