GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:42 Dec 6, 2014 |
English to Polish translations [PRO] Esoteric practices / bird totems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Kloskowski United States Local time: 09:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | magia i akt stworzenia |
| ||
3 | magia i przyroda |
| ||
2 | magia i kreacja |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
magia i kreacja Explanation: This is a safe option given lack of deeper explanation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
magia i przyroda Explanation: In my understanding, "creation" in this context would refer to the nature, "God's creation", "wszechświat" perhaps, especially that magic and occultism are strongly connected to the nature in tribal beliefs. It is my intuitive understanding and I agree with Macro that it not 100% clear without deeper explanation. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-12-06 20:39:52 GMT) -------------------------------------------------- I agree that "to, co strworzone" reflects the meaning, at least the way I understand it. But doesn't sound perfect. Maybe "świat stworzony"? Or form the other angle: "akt tworzenia"? Seems to express the same meaning as "kreacja", which I, agree, is probably safe but somehow makes me personally think about evening gowns... :) Yes, I know, I'm a woman... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
magia i akt stworzenia Explanation: just another option that makes some sense... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.