leverage (verb)

Chinese translation: 充分利用

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leverage (verb)
Chinese translation:充分利用
Entered by: Libin PhD

09:16 Apr 22, 2002
English to Chinese translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: leverage (verb)
able to leverage scientific expertise, financial expertise...

leverage 台灣通常譯作槓桿操作,或稱以小搏大,但此處用作transitive verb,且接有受詞,請教漢語如何表達。
Raymond Chu
Taiwan
Local time: 04:01
充分利用
Explanation:
充分利用

商业上经常讲leverage existing investment or resources, etc.

就是指充分利用这些现有的投资或资源来达到最大的回报。This is another business buzzword.
Selected response from:

Libin PhD
Grading comment
Thank you all for your help, especially Dr. Bin Li. Mingkwai's comment is also very helpful. Depending on the context, "to leverage" does have the meaning of to exert influence on something, but I believe that in this context "to take advantage of" is what the writer really means.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3充分利用
Libin PhD
5影响
Donglai Lou (X)
4补充...支持
jinshi
4将...结合起来
Golden View
4(以有效手段)使...大幅提升/成倍增长/提高到一个新的水平
Xiaoping Fu


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
充分利用


Explanation:
充分利用

商业上经常讲leverage existing investment or resources, etc.

就是指充分利用这些现有的投资或资源来达到最大的回报。This is another business buzzword.

Libin PhD
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 522
Grading comment
Thank you all for your help, especially Dr. Bin Li. Mingkwai's comment is also very helpful. Depending on the context, "to leverage" does have the meaning of to exert influence on something, but I believe that in this context "to take advantage of" is what the writer really means.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yubing YANG (X): In MBA course book, leverage is to take advantage of of
33 mins

agree  chooi
1 hr

agree  zwcorp
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
补充...支持


Explanation:
下面是《美国传统双解词典》的解释:

leverage
v.tr.
lev.er.aged; lev.er.ag.ing; lev.er.ag.es;
To provide (a company) with leverage.
使(某一公司)举债经营
To supplement (money, for example) with leverage.
补充(如金钱)支持
To affect as if by leverage:
杠杆作用好象通过杠杆作用进行影响:
a lifestyle that was leveraged by business responsibilities.
被商业责任大大影响的生活方式

我认为应该采用第三种解释。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-22 09:32:31 (GMT)
--------------------------------------------------

应该是‘第二种’。对不起拼错了。

jinshi
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 120
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
将...结合起来


Explanation:
I agree Li Bin's suggestion, while sometimes above translation should also works subject to the context.


Golden View
China
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
影响


Explanation:
影响
在下拙见,leverage似乎与“支持”和“利用”没有什么关系,在中文中也有杠杆的意思,但更通俗易懂的译法可为“影响”等。

Donglai Lou (X)
China
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 528
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(以有效手段)使...大幅提升/成倍增长/提高到一个新的水平


Explanation:
所给出的句子似可译为:

...可作为效的手段,使科技和财经方面的专业能力得到巨大的提高。

这里用了 leverage ,就不是一般的提高,而是以某种特殊的手段达到超常的效果。我想,杠杆的这种用法,取意于成比例放大的特性。困难在于,直译“杠杆”在文句上无法处理,但意译又容易把“杠杆”的意思丢失了。

以上的译法也不是很理想,有点太罗嗦。仅供参考。

也许需要创造一个新词。



Xiaoping Fu
Canada
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 2566
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search