KudoZ question not available

14:57 Jul 4, 2022
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Port discharger structure
Portuguese term or phrase: Ato Viciante
Anybody have an idea about this Insurance term the literl translation does not make sense?

Conforme item 6 da Cláusula Particular De Múltiplos Segurados, é dito que “a(s) Seguradora(s) desiste(m) de todos os direitos de sub-rogação que a(s) mesma(s) possa(m) ter ou adquirir contra qualquer parte segurada, exceto quando os direitos ou recursos de sub-rogação forem adquiridos em consequência ou de outra forma, se seguirem a um Ato Viciante, em cujas circunstâncias a(s) Seguradora(s) possa(m) exercer tais direitos, independentemente da continuação do estado anterior da parte viciante como segura
Andrew Hunt
United Kingdom
Local time: 10:26


Summary of answers provided
3 +1Inducing an error
Mario Freitas
Summary of reference entries provided
Previously answered
Ana Vozone

Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Inducing an error


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 06:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Flávia Ribeiro
1 day 3 hrs
  -> Obrigado, Ana Flávia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins peer agreement (net): +3
Reference: Previously answered

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/insurance/6...

Ana Vozone
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Note to reference poster
Asker: Thanks Ana - you deserve them though kkkk!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sergio Carré
5 mins
  -> Obrigada, Sérgio!
agree  philgoddard: I expect someone will post the answer again...
36 mins
agree  Ana Flávia Ribeiro
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search