Track this forum トピック 投稿者
返信 (表示)
最新の投稿
Translating other peoples' work 2 (1,694)
Strange email about a "new service" ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 63 (29,583)
"Call for tenders" ( 1 ... 2 ) 19 (8,188)
Relocating to Germany - tips from German freelancers? ( 1 ... 2 ) 17 (5,553)
Translating outside working fields 13 (4,133)
Can An Individual make his/her Blue Board Entry Like Companies? 2 (1,814)
Politeness to customers ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (11,247)
Attention Outsourcers: "best" rate ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 107 (31,379)
Finding a UK publisher for translation of political book 2 (1,441)
During hard times, would you accept a job that doesn't pay much with a tight deadline? ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (10,161)
Unique deadline 7 (2,897)
Should you register with a company before they give you any work? 8 (3,330)
Sub-contracted projects 6 (2,373)
How to get EN-15038:2006 Certified ( 1 ... 2 ) 19 (7,232)
Quoting for the translation of a text you have not seen ( 1 ... 2 ) 16 (5,213)
Non-Disclosure Agreement: Is this typical? ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (10,643)
What are "gross words" and "net words"? ( 1 ... 2 ) 18 (6,812)
Tender season again... ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (12,301)
Getting into MT for massive translation turnarounds 4 (1,888)
Who owns the translation memory? ( 1 ... 2 ) 24 (13,187)
Translation Memory (TM) is the translator's Intellectual Property (IP) ( 1 ... 2 ) 27 (9,431)
Optimal answer ( 1 ... 2 ) 21 (7,266)
What is really happening in the business?? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 47 (19,890)
Questions about free CAT tools ( 1 ... 2 ) 22 (6,237)
Recommendation of a lawyer in Portugal? 2 (1,471)
Machine Translation Restrictions 5 (1,958)
Liabilities Agencies face alone. ( 1 , 2 ... 3 ) 42 (12,178)
UK bank account for a company ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (13,697)
Taking your freelance business to the next level ( 1 ... 2 ) 16 (6,161)
Agency paying less than agreed without my knowledge 5 (2,340)
Warning for French agency 2 (1,443)
Aeronautics, robotics, electromechanics - which is the way to go? 5 (1,810)
New specialist area vs. New language pair ( 1 ... 2 ) 19 (5,625)
Why isn't 'Translator' ever listed as an occupation!? 8 (2,712)
Help with survey on professional translators' attitudes to pro bono translations 0 (1,061)
Graduate: Stick to PM job, or start own agency? ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (11,000)
Looking for CV improvement advice 7 (2,374)
Off-topic: On weird requests... 3 (11,012)
What do you think about babelcube? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 75 (37,516)
Quality Assurance, ISO statement 4 (1,795)
Are negative Blue Board postings defamatory? ( 1 ... 2 ) 26 (7,715)
Pig in a Poke ( 1 ... 2 ) 16 (5,439)
Someone asked me to check a translation 9 (3,019)
Spanish translators: is it suspicious to be asked for passport number for international translation? 5 (1,909)
Impact of Brexit on translation industry? ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (10,830)
Using company logos on my own website 13 (3,574)
What should I think of this inquiry? ( 1 ... 2 ) 21 (6,450)
Astonished - are these deadlines normal? 5 (2,499)
FATCA and US citizens living abroad ( 1 , 2 ... 3 ) 38 (12,824)
why some agencies ask for references? ( 1 ... 2 ) 18 (5,962)
新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: - /+ = 新しい投稿あり ( = 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿) = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
ディスカッションフォーラム 翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...