Track this forum Onderwerp Geplaatst door
Reacties (Bekeken)
Laatste bijdrage
Non-compete / conflict of interest agreement: is it negotiable? 12 (3,429)
Working with an agnecy without a contract 11 (2,300)
Have you ever used an independent sales rep to sell your translation services? ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (7,598)
How to submit a convincing quote - suggestions needed 12 (4,034)
Are there inconveniences in accepting huge translations? ( 1 ... 2 ) 24 (6,078)
CV scraper site 1 (1,434)
Communicating with a PM: what would YOU do in this instance? ( 1 ... 2 ) 28 (7,035)
Agency wants to send my anonymized CV to clients 11 (3,691)
Anybody want to hire this freelancer?! ( 1 ... 2 ) 26 (5,798)
Freelance for a country where you're no longer a resident 1 (1,213)
The Disappearing Client 2 (1,653)
Survey on diversification in the language industry ( 1 ... 2 ) 18 (4,275)
I received an interesting email today 12 (3,531)
The trouble with references ( 1 ... 2 ) 21 (5,096)
Translation of a film script - grant needed 3 (2,152)
Non-language networking events 2 (1,541)
Paying for TM? 7 (2,070)
Non-Disclosure Agreement 2 (1,466)
A claim about abusive clauses in an agency contract, happy ending 7 (4,198)
Looking for examples of abusive clauses in contracts translators are asked to sign ( 1 ... 2 ) 15 (4,914)
Not VAT registered Italian linguist invoicing a UK company - help needed 0 (1,465)
Pre-qualified job postings on ProZ.com 5 (2,217)
Customer in Italy requires statement by German tax authority that I'm resident in Germany 6 (2,741)
Payment through ritenuta d'acconto with a British translation agency 4 (2,077)
Let's start a revolution, serfs! ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 65 (15,331)
Pseudonyms....Good, Bad or Ugly? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 71 (21,142)
Dear Linguist 13 (3,163)
1 error in a 4,300 word document cause for a 10% discount? How would you handle this situation? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 74 (40,984)
Would you apply with an agency which shows no contact details etc? ( 1 ... 2 ) 17 (4,354)
If the client is not satisfied with the translation 5 (4,233)
Translation agency trying to reduce rate for repeated text ( 1 ... 2 ) 29 (6,050)
Word count file unlike translation file 5 (1,619)
Proofreading that is actually postediting 9 (2,229)
Translators beware: banned agency offers a music notation software localization job 6 (1,726)
Major wordcount difference between Contractor and PM 1 (1,093)
Free PDF Converters Confidentiality 5 (1,899)
Some cool clauses that can be found in standard contracts from outsourcers 10 (3,686)
Best invoice number format ( 1 ... 2 ) 24 (78,707)
Job offer — working online for "points" which are then "cashed" 5 (2,097)
Agency wants me to sign various 'certificates' 7 (1,685)
Message sent via ProZ.com... 7 (2,235)
Legal question: On translating & publishing media articles 10 (5,077)
question on translation authorization/usage of already copyrighted songs 3 (3,220)
Another job offer 3 (1,462)
I just fired an agency ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (9,387)
What would you expect from a translation agency? ( 1 ... 2 ) 29 (6,493)
Translators who plagarize 4 (1,972)
Floor plan ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (8,018)
Poor data hygiene 4 (5,080)
Translator Agreement Clause ( 1 ... 2 ) 16 (4,522)
Plaats een nieuw onderwerp Vrije onderwerpen: zichtbaar Lettergrootte: - /+ = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen) = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)
Discussieforums vertaalbranche Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...