08:04 Apr 5, 2007 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Science - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: João Ramos Portugal Local time: 00:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ver explicação |
| ||
3 | peça de revestimento com cristalina sem tamisação aplicada em forma de trenó |
|
peça de revestimento com cristalina sem tamisação aplicada em forma de trenó Explanation: o trenó aqui penso que esteja relacionado com a forma como é aplicado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver explicação Explanation: Bom dia. O termo Cristalina de porosa, não me está a soar nada bem. Assim como a frase "pieza de revestimiento com cristalina sin tamizar aplicada en trineo". Pelo que entendo será uma peça de revestimento aplicada nos trenós. Agora o crsitalina sin tamizar??? Cristalina terá o sentido de transparente e tamizar, quer dizer que não peneirada, ou seja terá algumas impurezas.... Quer enviar-me as duas frases antes e depois desta para eu analisar? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.