GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:07 Nov 10, 2011 |
Spanish to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / instrumentos, equipos electromédicos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucyna Lopez Saez Poland Local time: 22:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | markery do podpisywania błon rtg |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
markery do podpisywania błon rtg Explanation: Nie mam 100% pewności, bo nigdy o czymś takim nie słyszałam, ale wydaje się, że to jest to. https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:IITVmLAAIGYJ:www.pzsolesnica.pl/Przetargi/rtg_ogloszenie.doc+markery+b%C5%82on+RTG&hl=pl&gl=pl&pi |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|