GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:17 Feb 28, 2024 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / si tratta di una DILIGENCIA DE INCORPORACIÓN Y DE COTEJO | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simone Giovannini Italy Local time: 21:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Basi (di calcolo):DICHIARATE |
|
Basi (di calcolo):DICHIARATE Explanation: Credo faccia riferimento alle spese pagate in base a quanto stabilito dal decreto 6/1999. -------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2024-03-05 10:42:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Buon lavoro! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.