gato

French translation: vérin

11:27 Feb 24, 2015
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: gato
Contexto : vagón porta-autos, manual de uso

El manual de uso corresponde a un vagón porta-autos acoplado de 31 m de longitud total, dos pisos, cuatro ejes y apto para el tráfico nacional e internacional en vías de 1.668 y 1.435 mm.

Es un vagón de ejes intercambiables para tráfico según ficha UIC 430-1, en lo que concierne a:
- Ménsulas para elevación por **gatos** en frontera.
- Gálibo UIC-cinemático.


Quel est le mot utilisé dans ce domaine ? merci !!!!
Elise Tiberghien
Spain
French translation:vérin
Explanation:
www.hellopro.fr › Logistique › Levage
Selected response from:

Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 22:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vérin
Isabelle Mamede
5 -1cric de relevage
BERNARD DELS (X)
3cric (à cremaillère)
maría josé mantero obiols
3 -1pour une voiture, c'est un cric
Sandrine Félix


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vérin


Explanation:
www.hellopro.fr › Logistique › Levage

Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 22:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel Maurice: La solution la plus probable
3 days 6 hrs
  -> Merci, Michel :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cric (à cremaillère)


Explanation:
Dic. Mink

maría josé mantero obiols
France
Local time: 23:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pour une voiture, c'est un cric


Explanation:
je ne sais pas si cela peut vous aider...:)

Sandrine Félix
France
Local time: 23:35
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michel Maurice: On a beau appeler "voitures" ce qui correspond à "vagones" quand il s'agit de transporter des passagers (SNCF), je crois que non.
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
cric de relevage


Explanation:
patrimoinedauphine.over-blog.com/tag/patrimoine%20ferroviaire/7


BERNARD DELS (X)
France
Local time: 23:35
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michel Maurice: Ce n'est apparemment pas pour usage en cade de déraillement, mais pour passer d'un écartement à un autre...
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search