Protocolizada/Protocolizo

French translation: acter / enregistrer au protocole (registre) du / de madame la notaire

23:36 Feb 20, 2024
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Protocolizada/Protocolizo
Buenas noches,
En un escritura española de compraventa, el notario usa varias veces el verbo protocolizar.
Por ejemplo "se ha procedido a la obtención de nota simple informativa (...) que queda protocolizada como testimonio con esta matriz"
"El vendedor aporta un certificado que así lo declara, el cual protocolizo"
"Protocolizo con esta escritura testimonio de su etiqueta energética" (etiqueta energética de la casa vendida)
"Según la diligencia emitida por la Agencia Tributaria que he descargado y protocolizo"

Qué significa "protocolizo", significa que registra el documento? o que lo adjunta/anexa al acta?
¡Gracias!
Nicolas
Nicolas Audoyer
France
Local time: 01:19
French translation:acter / enregistrer au protocole (registre) du / de madame la notaire
Explanation:
Le protocole - aussi Notarial Protocol en anglais - est le registre interne du notaire civil du droit romain.

> que queda protocolizada como testimonio con esta matriz : lequel/le reste enregistré/e au protocole en forme de copie authentique avec le dit original

nota simple informativa : fiche d'information du service de la publicité foncière.

Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2notarié
jacqueline simana
3 +2acter / enregistrer au protocole (registre) du / de madame la notaire
Adrian MM.
3déposer au rang des minutes
maría josé mantero obiols
Summary of reference entries provided
voir
liz askew

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
notarié


Explanation:
Exact. Protocolizar signifie enregistrer le document chez le notaire. Le protocole est le registre des minutes du notaire et l'insertion de l'acte original dans le protocole lui confère son authenticité. L'acte original est appelé minute et est conservé par le notaire qui en délivrera des copies authentifiées. On parle aussi de dépôt de document au rang des minutes d'un notaire (enregistrement par le notaire d'un acte sous seing privé qui lui a été remis).
Selon la tournure de phrase, on peut parler d'un acte notarié, d'authentification notariale d'un document, d'enregistrement d'une copie d'acte auprès des services de publicité foncière ou de l'administration fiscale. notarier ou faire notarier un document.

jacqueline simana
Dominican Republic
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Félix
6 hrs

agree  liz askew: https://en.wiktionary.org/wiki/protocolizar
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
protocolizar
acter / enregistrer au protocole (registre) du / de madame la notaire


Explanation:
Le protocole - aussi Notarial Protocol en anglais - est le registre interne du notaire civil du droit romain.

> que queda protocolizada como testimonio con esta matriz : lequel/le reste enregistré/e au protocole en forme de copie authentique avec le dit original

nota simple informativa : fiche d'information du service de la publicité foncière.



Example sentence(s):
  • L'acte en minute est un acte public avec conservation obligatoire dans le protocole du notaire à son étude.
  • Le service de la publicité foncière est une service administratif et fiscal chargé de l'enregistrement des actes concernant le cadastre immobilier.

    Reference: http://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/pro...
    Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/21637196-nota-...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Félix
5 hrs
  -> Merci et gracias.

agree  José Antonio Ibáñez
5 hrs
  -> Gracias et merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
déposer au rang des minutes


Explanation:
también

maría josé mantero obiols
France
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 654
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference: voir

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/69...

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Adrian MM.: 'Notaris/ation' is ambiguous for notarial recording or engrossment > drafting of instruments.
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search