GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:30 Nov 18, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Anthropology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecilia Gowar United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (1) issues; (2) [Nikosia is] all about [communication]; (3) example |
| ||
3 +1 | See explanation |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
See explanation Explanation: "Instancia" is a word sometimes used to mean: case, situation, opportunity, modus, aspect. None of these meanings is found in the RAE, but these are some examples. "En esta misma línea de reflexión, y retomando con adaptaciones algunos planteamientos de Bernardo Restrepo y otros (2009, p.18), es necesario superar el conocimiento "inerte" para llegar al pensamiento de alto orden, es decir, a una instancia en la cual podemos explicar, aplicar, justificar las respuestas, aportar, leer críticamente y proponer síntesis nuevas con el conocimiento adquirido." http://www.mineducacion.gov.co/cvn/1665/article-198062.html "En los últimos quince años, la tecnología ha experimentado un grado de desarrollo cuya magnitud ha generado nuevos espacios para la comunicación. Uno de estos espacios es el chat . Esta denominación surge del término inglés “charlar” y coexiste con la denominación neológica “chateo”. También la denominación IRC (Internet Relay Chat) se utiliza para esta nueva instancia de comunicación." http://www.unrc.edu.ar/publicar/borradores/Vol8-9/pdf/Intern... "Del Potro superó a Hasse y se metió en la segunda ronda del ATP de Basilea Fue por 6-3 y 6-4 en poco más de una hora. En la siguiente instancia se medirá con el belga Goffin. Además, ganaron Pella y Delbonis. " http://www.clarin.com/deportes/tenis/campeon-Estocolmo-Potro... Cuatro instancias del saber y la comunicación del mismo Leer más: http://www.monografias.com/trabajos-pdf4/cuatro-instancias-d... Finalmente, el ex atacante concluyó que “no hay nada que reprocharse en esta instancia. Nadie creía que estaríamos peleando en ambos torneos y, por algo, somos los punteros en el Apertura” http://www.prensafutbol.cl/141532-palermo-hay-nada-que-repro... In the phrases you publish I would translate it as: 1) issue 2) type. 3) practice, situation -- depending on the wider context. If they are referring to a specific experience you could even skip it: "Despite evolving in (...) this experience can be considered as a type of mechanism..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(1) issues; (2) [Nikosia is] all about [communication]; (3) example Explanation: I have given you suggestions for each of your contexts. "Instancia" is a translator's nightmare. It is probably the most flexible word in the Spanish language. It can mean just about anything. Sometimes it is no more than a grammatical place-holder when the syntax requires a noun. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|