kajsijska jabuka

English translation: custard/sugar apple

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:kajsijska jabuka
English translation:custard/sugar apple
Entered by: lanoushka

22:20 Nov 18, 2005
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Science - Cooking / Culinary
Serbo-Croat term or phrase: kajsijska jabuka
Navodno vrsta tropskog voca.
lanoushka
Local time: 22:47
custard apple
Explanation:
this is a guess, but it is the only tropical fruit that comes to mind with the word "apple" in it
Selected response from:

ana_trans
Grading comment
I think this is it. Sugar/custard apple.

Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2apricot apple
Ljiljana Malovic
4nectarine?
Sherefedin MUSTAFA
2 +1custard apple
ana_trans


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nectarine?


Explanation:
??

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-11-18 22:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

Kajsijska jabuka <Google> = 0

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 22:47
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Miomira Brankovic: The nectarine got its start in China as a genetic variant of the common peach and is not, as some believe, the consequence of a cross between a peach and a plum. http://www.produceoasis.com/Items_folder/Fruits/Nectarine.ht...
10 hrs
  -> Thank zou Miomira for this useful information.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
apricot apple


Explanation:
mozda bi ovo moglo biti rjesenje.
U ovom primjeru se govori o 'apricot apple butter'
(iako mi se cini da je to jednostavno neka vrsta putera od kajsije i jabuke, ali ko zna...)

FROZEN APRICOT MOUSSE

1 c. apricot apple butter
½ c. whipping cream
2 egg whites
2 tbsp. Fruit Sweet
Beat egg whites until stiff but not dry. Fold into the apricot apple butter. Whip the cream until stiff, adding the Fruit Sweet. Fold the whipped cream into the apricot mixture. Freeze.

http://health.groups.yahoo.com/group/diabetic-recipes/messag...



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-11-18 22:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

mozda je taj izraz 'kajsijska jabuka'u stvari prvobitni 'prevod' sa nekog drugog jezika i sad se prevodi na engleski...
(?)



Ljiljana Malovic
Netherlands
Local time: 22:47
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA: Mozda je to to...
31 mins
  -> ko zna, prvi put cujem za kajsijsku jabuku - mozda je neka vrsta rakije kajsija+jabuka?

agree  Veronica Prpic Uhing: Sto se tice recepta pravo ste rekli to je "butter" - u USA kao vocni pire u ovom slucaju od jabuka i kajsija - ali vas komentar o prevodu prevoda ima smisla, jel kaze se kajsijeva rakija
1 hr
  -> nemam pojma, ali odgovor je vec odabran

neutral  Miomira Brankovic: Probala sam na Googlu sa Aprikosen Apfel, ali samo dobijam jela sa mesavinom ova dva voca (ne kazem da nije ukusno, ali nije ono sto se trazi)
10 hrs
  -> probala sam i ja pa nisam dobila nista osim mjesavine ova dva voca, ali sam pomislila da se mozda radi o prevodu sa drugog jezika jer se to cesto srece. ali odgovor je vec odabran

neutral  translinguistic: Samo custard je puding napravljen sa sosom od jabuke i kolaèom, if that helps anyhow
25 days
  -> da, to je custard, ali ga ja nisam nigdje spomenula u svom prijedlogu...?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
custard apple


Explanation:
this is a guess, but it is the only tropical fruit that comes to mind with the word "apple" in it


    Reference: http://www.hort.purdue.edu/newcrop/morton/custard_apple.html
ana_trans
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think this is it. Sugar/custard apple.

Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ljiljana Malovic: sa vaseg sajta: In the Netherlands Antilles it is kasjoema - mozda je tako nastao prevod KAJSIJSKA JABUKA - opet iz nekog drugog jezika: kasjoema (nije da ne lici na: kajsija)
25 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search