GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:22 Jul 13, 2013 |
Portuguese to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frederik Kumbartzki Germany Local time: 11:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | als Jpeg, Tiff oder geschlossenes (gesperrtes, geschütztes) und vektorbasiertes PDF |
|
als Jpeg, Tiff oder geschlossenes (gesperrtes, geschütztes) und vektorbasiertes PDF Explanation: "fechado" kann man in diesem Fall mit "geschlossen" übersetzen - oder mit "gesperrt" und "geschützt", wobei sich die Sperre/der Schutz nicht auf ein Passwort o.ä. bezieht, sondern darauf, dass man ein PDF nach seiner Erstellung nicht mehr ohne weiteres verändern kann. "em curva" müsste bedeuten, dass das PDF vektorbasiert ist, die Grafiken also nicht in Rastern/Pixel, sondern in Vektoren (Kurven) erstellt sind. Reference: http://rangelsales.com.br/blog/archives/11 Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Vektorgrafik |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.