GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:41 Dec 3, 2015 |
Portuguese to English translations [PRO] Science - Military / Defense / weapons | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Taylor Local time: 15:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | spent cartridges |
| ||
4 +1 | fired shotgun shells |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fired shotgun shells Explanation: Sugestão http://www.google.com.br/search?q="fired shotgun shells"&oe=... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2015-12-03 23:01:58 GMT) -------------------------------------------------- A.P., é preciso dizer "shotgun shells" porque "gun shells" são balas de revólver/pistola normais (de metal). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spent cartridges Explanation: spent cartridges makes sense - picotado.....firing pin strikes the primer...leaves an impression, ergo "picotado" https://www.google.pt/search?q=%22spent+cartridges%22&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwi8ufbk-8DJAhVBzxoKHTzbAH4Q_AUIBygB&biw=1280&bih=8 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|