GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:55 Sep 6, 2011 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - International Org/Dev/Coop / Social Development | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muriel Vasconcellos United States Local time: 09:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | sets the stage for / points to / raises the possiblity of |
|
sets the stage for / points to / raises the possiblity of Explanation: You could also say 'bodes ill for' or 'raises the possible specter of'. Lots of options. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-09-06 03:15:28 GMT) -------------------------------------------------- Others: 'raises the prospect of' If you use a negative phrase like 'bodes ill for/threatens the future of', then you wouldn't translate "fracassoa'. |
| |
Grading comment
| ||