Statens innkjøpssenter

English translation: Norwegian Division for Public Procurement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:statens innkjøpssenter
English translation:Norwegian Division for Public Procurement
Entered by: bendksu

08:22 Jun 17, 2023
Norwegian to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Norwegian term or phrase: Statens innkjøpssenter
What is "Statens innkjøpssenter" in English?

Under Direktoratet for forvaltning og økonomistyring (DFØ)
bendksu
Thailand
Local time: 19:38
Norwegian Division for Public Procurement
Explanation:
See the link for its use by the parent agency.
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 12:38
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Norwegian Division for Public Procurement
Charles Ek
4public procurement
Śraddhāpa Shan Welsh
4Public Procurement Agency
Michael Ellis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
public procurement


Explanation:
The term they use on their own website is "public procurement" so I'd use this if possible. It's not a very direct translation though, so it might not fit the context. Perhaps you could post the whole sentence?


    https://anskaffelser.no/en/public-procurement-information-english
Śraddhāpa Shan Welsh
Taiwan
Local time: 01:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Norwegian Division for Public Procurement


Explanation:
See the link for its use by the parent agency.


    https://anskaffelser.no/en/public-procurement-information-english
Charles Ek
United States
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Public Procurement Agency


Explanation:
I think this is a more compact translation. Also in UK the word `agency` is used for this type of body. See ref.


    https://www.gov.uk/government/organisations/government-property-agency/about/procurement
Michael Ellis
United Kingdom
Local time: 18:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search