juosiamasis vamzdis

English translation: encircling/surrounding pipeline

06:46 Oct 14, 2001
Lithuanian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Lithuanian term or phrase: juosiamasis vamzdis
Naudojamas geologiniams grźžiniams.
AAA
English translation:encircling/surrounding pipeline
Explanation:
"juosiamasis" is a present participial adjective from a verb meaning to girdle or encircle. "Vamzdis" is a pipe, tube or barrel of a gun, but in the geographical context, I would assume that a pipeline is implied.
Selected response from:

Daranches
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3encircling/surrounding pipeline
Daranches


  

Answers


131 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
encircling/surrounding pipeline


Explanation:
"juosiamasis" is a present participial adjective from a verb meaning to girdle or encircle. "Vamzdis" is a pipe, tube or barrel of a gun, but in the geographical context, I would assume that a pipeline is implied.

Daranches
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search