19:19 Sep 4, 2004 |
Latin to English translations [PRO] Names (personal, company) / name | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Vide infra |
|
Vide infra Explanation: It seems to be a title or sobriquet rather than a proper name. In any case, it's half Latin and half Spanish. 'Rei' ispossibly a misspelling for 'regis', genitive of Latin 'rex', 'king', and could mean 'of a' or 'the king, the king's'. 'Caballero' is Spanish for 'knight' (Latin 'eques'). 'Filius' is Latin (nominative) for 'son'. 'Maestro' is Spanish (and Italian) for 'master' or 'teacher' (Latin 'magister'). But as noted 'rei' may be a misspelling for 'regis' (Spanish 'del rey', 'of the king, the king's'), and 'maestro' an old Romance oblique case form for 'magistro', in which case the whole might mean 'the king's knight, the master's son', the twin pairings of a Latin followed by a Spanish word standing as appostives, perhaps intended as a kind of pun. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.