線路

English translation: track

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:線路
English translation:track
Entered by: Mitsuko Yoshida

09:11 Nov 13, 2017
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Other
Japanese term or phrase: 線路
線路を表す英語として以下の2つがありますが、
Railway Track, Permanent Way
どちらのほうが一般的でしょうか。部署名に使います。
例えばRailway Track Construction Departmentなどです。

どうぞよろしくお願いいたします。
Mitsuko Yoshida
Local time: 11:21
track
Explanation:
I'd go with just "track" unless it's specifically for trains. Also, I think "Track Construction Department" sounds fine but adding "railway" makes it a bit long-winded.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-13 10:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

"Permanent way" is not commonly used.
Selected response from:

David Gibney
Ireland
Grading comment
Thank you very much!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Railroad/US or Railway/UK
Yuko Fujita
3track
David Gibney
3railway
Port City
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
track


Explanation:
I'd go with just "track" unless it's specifically for trains. Also, I think "Track Construction Department" sounds fine but adding "railway" makes it a bit long-winded.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-13 10:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

"Permanent way" is not commonly used.

David Gibney
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you very much!!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
railway


Explanation:
Railwayだけで railway track の意味があるので、例えば鉄道建設なら railway construction で良いと思います。
http://www.jrtt.go.jp/11English/English-index.html
http://www.jrtt.go.jp/
https://en.wiktionary.org/wiki/railway
(Railway は主にイギリス系の英語で、railroad はアメリカ系です。)


Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Thank you very much. However in Japan railway is used, for example, East Japan Railway, Japan Railway and Civil Engineering Association ...

Asker: すみません。間違ってメモしてしまいました。ご回答ありがとうございました。参考にさせていただきました。

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Railroad/US or Railway/UK


Explanation:
Based on the following websites, Railroad is commonly used in US and Railway in commonly used UK. However, Track is also correct.

Example sentence(s):
  • http://www.bechtel.com/projects/crossrail-london/
  • http://www.nrcma.org/
Yuko Fujita
United States
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: "Yes, you are right. However in Japan "railway" is used such as "East Japan Railway Company" and "Japan Railway Civil Engineering Association". I am in trouble.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney
4 hrs
  -> Thank you.

agree  Mohammed Ali: Sounds right.
6 hrs
  -> Thank you.

agree  DPurohit (X): If the country is known a choice is possible It is best for track to avoid confusion or if international
4 days
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search