00:29 Dec 10, 2007 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / 検査マニュアル | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: casey United States Local time: 23:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | to ensure efficient checks and balances |
|
to ensure efficient checks and balances Explanation: The first thing that came to my mind for 相互牽制 was "checks and balances." I found some backup for that translation in the Glova dictionary. I don't think there's anything wrong with "mutual control and monitoring," though. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.