GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:13 Mar 30, 2022 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: allearz Japan Local time: 19:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ハードアロケーション=在庫配分 (stock/inentory allocation) |
|
ハードアロケーション=在庫配分 (stock/inentory allocation) Explanation: From my career experience as a product manager at Dell, here is how I would translate. ハードアロケーション means 在庫配分 (stock/inentory allocation) but not quite "fully booked" As for components installed in PWBs, products for one-off order are depleted and they are in the inventory allocation status. Example sentence(s):
https://www.marke-media.net/material_detail.php?material_no=15041 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.