GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:12 Apr 17, 2007 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / cave di Carrara | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 06:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | marmórea/de mármol |
|
marmórea/de mármol Explanation: Del lat. marmoreus. 1. adj. De mármol. (DRAE) -------------------------------------------------- Note added at 5 ore (2007-04-17 08:15:20 GMT) -------------------------------------------------- Mariana, disculpa, no leí bien; aquí "Marmifera" se refiere a la antigua ferrovía, que se llamaba precisamente así. Corrijo entonces mi propuesta: "MARMIFERA", aclarando al pie de página que se trata de la antigua ferrovía que iba desde las canteras de mármol hasta el puerto de Marina di Carrara... -------------------------------------------------- Note added at 5 ore (2007-04-17 08:17:47 GMT) -------------------------------------------------- Ah, mira, encontré este enlace (y no tenía idea que había sido desmantelada en el 64...): http://brunelleschi.imss.fi.it/ist/luogo/anticaferroviamarmi... Costruita a partire dal 1871, la ferrovia marmifera doveva rendere più pratico il trasporto del marmo dalle cave al porto di Marina di Carrara. L'opera, per le notevoli soluzioni tecniche adottate lungo i 22 chilometri di linea e i 10 di raccordi, fu allora considerata un prodotto ingegneristico di grande rilievo. Notevoli gli imponenti viadotti sopra Miseglia, la galleria fra Fantiscritti e Ravaccione scavata nel marmo, i ponti di Vara e il ponte in ferro di Vezzala. La ferrovia, che iniziò la sua attività nel 1890, fu dismessa nel 1964. Ancora oggi, tuttavia, è possibile ammirare una parte dell'ardito tracciato. -------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2007-04-18 01:59:44 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada, Mariana... ha sido un placer! :-) -------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2007-04-18 02:01:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Le añadí las comillas al nombre en el glosario, pues ambas las habíamos olvidado ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.