09:15 Oct 8, 2022 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / V° la richiesta congiunta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | siehe beigefügten Antrag |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
siehe beigefügten Antrag Explanation: V° la richiesta congiunta = vedasi la richiesta congiunta = s. beigefügten Antrag = siehe beigefügten Antrag V° (vedasi) = s. (siehe) Namensänderung nach dem Namensänderungsgesetz beantragen https://www.service-bw.de/zufi/leistungen/764 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2022-10-08 10:52:53 GMT) -------------------------------------------------- Obwohl grammatikalisch nicht richtig bzw. ungenau, ist einfacher und schneller "°" zu verwenden, als den richtigen Vokal hochgestellt zu schreiben. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2022-10-08 12:28:20 GMT) -------------------------------------------------- un'altra possibile formulazione, visto lo scarso contesto V° la richiesta congiunta = vista (= considerata) la richiesta congiunta = in Anbetracht des beigefügten Antrags |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|