rendere note e riconoscibili

French translation: ...rendre visibles et identifiables...

16:44 Mar 12, 2024
Italian to French translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
Italian term or phrase: rendere note e riconoscibili
Marchi di qualità e la loro capacità distintiva

"E’ importante rendere note e riconoscibili al potenziale cliente tali capacità distintive"

Alcune mie soluzioni
Les prospects doivent connaître et reconnaître/identifier cette capacité distinctive

Il faut que le prospect connaisse et reconnaisse...

Il faut faire connaître et reconnaître cette capacité distinctive/auprès des potentiels clients/des prospects

Altre soluzioni? Grazie
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 18:52
French translation:...rendre visibles et identifiables...
Explanation:
Bonsoir,

"E’ importante rendere note e riconoscibili al potenziale cliente tali capacità distintive"
"Il est essentiel de faire connaître ces capacités distinctives et de les rendre visibles et identifiables aux yeux du client potentiel".

Note :
Capacità distintiva peut aussi être une compétence distinctive

Pour être distinctive, une compétence doit être : Créatrice de valeur et valorisée par le client : il est donc indispensable de bien connaître les besoins et les comportements de ce dernier. Rare et donc difficilement imitable par la concurrence (brevets, expériences, savoir-faire)
https://www.manager-go.com/strategie-entreprise/competences-...
Selected response from:

Laurence Bonnarde
France
Local time: 18:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1...rendre visibles et identifiables...
Laurence Bonnarde
4reconnaître et identifier
Chéli Rioboo


Discussion entries: 12





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reconnaître et identifier


Explanation:
Cela pourrait donner : Il est important que le client potentiel (la clientèle) puisse reconnaître et identifier ces qualités/spécificités.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2024-03-12 17:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

capacité distinctivene veut rien dire en français : on utilise alors, dans certains domaines "compétence distinctive" et cela se met très bien au pluriel.

Chéli Rioboo
France
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: è un settore specifico, e "prospects/clients potentiels et di "capacité distinctive"

Asker: notorieté de la marque =connaître et reconnaissance de la marque= reconnaître/identifier

Asker: Ecco perché nelle me soluzioni faccio una distinzione tra rendere note= connaître et riconoscibili=reconnaître/identifier

Asker: Nel settore si utilizza, te lo assicuro, entrambi vengono utilizzati

Asker: https://creation-entreprise.pagesjaunes.fr/astuce/voir/310335/validite-d-une-marque https://creation-entreprise.pagesjaunes.fr/astuce/voir/310335/validite-d-une-marque

Asker: https://www.cairn.info/la-boite-a-outils-de-la-strategie-3e-ed--9782100791651-page-42.htm

Asker: Merci.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...rendre visibles et identifiables...


Explanation:
Bonsoir,

"E’ importante rendere note e riconoscibili al potenziale cliente tali capacità distintive"
"Il est essentiel de faire connaître ces capacités distinctives et de les rendre visibles et identifiables aux yeux du client potentiel".

Note :
Capacità distintiva peut aussi être une compétence distinctive

Pour être distinctive, une compétence doit être : Créatrice de valeur et valorisée par le client : il est donc indispensable de bien connaître les besoins et les comportements de ce dernier. Rare et donc difficilement imitable par la concurrence (brevets, expériences, savoir-faire)
https://www.manager-go.com/strategie-entreprise/competences-...


Laurence Bonnarde
France
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yann Perrin
1 day 15 mins
  -> Merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search