lo slancio a fare sempre di più fa sì che

French translation: De par leur détermination à faire toujours plus, les personnes nées en ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Lo slancio a fare sempre di più fa si che i nati in ...
French translation:De par leur détermination à faire toujours plus, les personnes nées en ...
Entered by: elysee

14:55 Oct 13, 2013
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Esoteric practices
Italian term or phrase: lo slancio a fare sempre di più fa sì che
Lo slancio a fare sempre di più fa si che spesso i nati in luna crescente corrano dei rischi, vivendo spesso al limite tra il fallimento e il successo.

la mia bozza:
**L'élan??? Lo slancio a fare sempre di più fa si ** que les personnes nées en Lune croissante courent souvent des risques, vivant souvent à la limite entre l’échec et le succès.

Come dire al meglio questa parte iniziale?
slancio a fare sempre di più fa si che = ?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso oggi.
elysee
Italy
Local time: 13:09
de par sa propension/détermination à faire toujours plus
Explanation:
de par sa propension/détermination à faire toujours plus les personnes nées.......

Une idée !

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-10-13 16:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

oui tout à fait "leur....les personnes"
Selected response from:

Viviane Brigato
Italy
Local time: 13:09
Grading comment
Grazie 1000
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4leur impulsion...entraîne
Chéli Rioboo
3de par sa propension/détermination à faire toujours plus
Viviane Brigato


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slancio a fare sempre di più fa si che
leur impulsion...entraîne


Explanation:
Leur impulsion à toujours en faire plus entraîne chez les personnes nées.../pousse les personnes nées...
Il y a aussi empressement, ou ardeur, que l'on peut utiliser.

Chéli Rioboo
France
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
slancio a fare sempre di più fa si che
de par sa propension/détermination à faire toujours plus


Explanation:
de par sa propension/détermination à faire toujours plus les personnes nées.......

Une idée !

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-10-13 16:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

oui tout à fait "leur....les personnes"

Viviane Brigato
Italy
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie 1000
Notes to answerer
Asker: Ok grazie 1000 Viviane. Però direi: De par LEUR détermination à faire toujours plus, les personnes nées (LEUR = 3 ème pers. pluriel)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search