06:59 Apr 18, 2012 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Giuliani Italy Local time: 20:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | institutions etr établissements sponsors |
| ||
3 | institutions et collectivités/organismes de soutien |
|
institutions etr établissements sponsors Explanation: insitutions et étaablissements qui sponsorisent l'événement / la manifestation / la Foire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
institutions et collectivités/organismes de soutien Explanation: direi -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2012-04-18 08:29:46 GMT) -------------------------------------------------- qui enti sostenitori viene tradotto come associations de soutien ma non mi convince molto http://ssre05.educanet2.ch/info/pdf/Progr_Unico.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.