corrente di intervento

English translation: tripping power

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:corrente di intervento
English translation:tripping power
Entered by: Mairi-Claire Hamill

15:16 Jul 10, 2001
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: corrente di intervento
It is a technical translation about pumping water into fountains, aquariums etc..
"E' molto importante che il prodotto sia protteto a monte da un interrutore differenziale (salvavita)con corrente di intervento In30mA"
Thanks in advance for any help.
MC
Mairi-Claire Hamill
Italy
Local time: 17:02
tripping power
Explanation:
trip = scattare, far scattare (as of a circuit breaker) vedi nuovo Marolli

io lo uso per gli ascensori

salvavita = overload cutout (motore)
ma anche solo safety switch


slt
anusca
Selected response from:

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 17:02
Grading comment
Tripping current/power was what I already had in mind but was a bit unsure since I had difficulty finding it - thanks for your help.
Mairi-Claire
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1operating current
Heathcliff
natripping power
Anusca Mantovani
na -1operating time
Bruno Capitelli


  

Answers


18 mins peer agreement (net): -1
operating time


Explanation:
operating time è per esempio il tempo di intervento di un relè. E' quindi il caso di un salvavita

Ciao
Bruno

Rif. Vocabolario tecnico Marolli

Bruno Capitelli
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Heathcliff: The "30 mA (milliamperes)" refers to electrical current, not time!
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins peer agreement (net): +1
operating current


Explanation:
That is, the level of current at which the back-up (safety) circuit becomes active, i.e., becomes operational.

Cheers,
HC


    Marolli, Dizionario Tecnico (13th ed., 1996)
Heathcliff
United States
Local time: 08:02
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 504

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gianfranco
8 mins
  -> Grazie tante!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
tripping power


Explanation:
trip = scattare, far scattare (as of a circuit breaker) vedi nuovo Marolli

io lo uso per gli ascensori

salvavita = overload cutout (motore)
ma anche solo safety switch


slt
anusca

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 17:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 164
Grading comment
Tripping current/power was what I already had in mind but was a bit unsure since I had difficulty finding it - thanks for your help.
Mairi-Claire
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search