GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:27 Jul 10, 2001 |
Italian to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 14:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | wicker |
| ||
na | cane o midollino |
| ||
na | intervengo solo per ricordare a Pat e agli altri amici il nostro glossary |
|
wicker Explanation: vedi: http://www.bonacinapierantonio.it/data/index_1.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cane o midollino Explanation: l'ho trovato sia tradotto come cane che lasciato come midollino ciao Bruno Reference: http://www.corazzin-rattan.it/cgi-bin/common/corazzin/aziend... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
intervengo solo per ricordare a Pat e agli altri amici il nostro glossary Explanation: dove midollino compare due volte. Può darsi che non le soluzioni proposte non siano adatte al testo di Pat, ma ci tengo ad attirare la vostra attenzione su questo aspetto del sito, che sta diventando ogni giorno più utile. buon lavoro e saluti cordiali a tutti http://www.proz.com/v3/index.php3?sp=ks paola |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.