riconoscerà alla procedura

English translation: pay the scheme

12:23 Jan 3, 2024
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sentenza
Italian term or phrase: riconoscerà alla procedura
A tale proposito la parte cessionaria riconoscerà alla procedura, che a sua volta lo retrocederà per quanto di competenza ad xxxxxxx SRL, l'importo delle commesse in corso di lavorazione
mona elshazly
Egypt
Local time: 07:28
English translation:pay the scheme
Explanation:
I agree with Adrian that this is a court-ordered liquidation scheme, and with Liz's first reference, a previous question showing that 'riconoscere' means to pay.

The assignor will pay the value of work in progress to the scheme, which in turn will pay it (or the relevant amount?) back to xxxxxx SRL.

Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pay the scheme
philgoddard
3consent / assent to the scheme
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
references only
liz askew

Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
riconoscere <riconoscerà> alla procedura
consent / assent to the scheme


Explanation:
Looks like a court-ordered, factoring or other insolvency (?) scheme.

The preposition of 'a' works syntactically somehow (no clue in Collins Sansoni) with riconoscere (acknowledge, Garzanti, so acquiesce in), but my idea is extrapolated from a very similar construction in Spanish (reconocer a).

Query: what the subject of retrocederà is > la parte cessionaria (assignees in the plural if a company) or the procedura. Either way, the latter or former will 'split' the amount of the (factoring) orders in progress.

Example sentence(s):
  • L'arbitro può riconoscere a voi individualmente gli stessi danni, come potrebbe farlo un tribunale.
  • A scheme requires approval by at least 75% in value of each class of the members or creditors who vote on the scheme,

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/190096-ri...
    Reference: http://ecapital.com/blog/the-importance-of-a-notice-of-assig...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 342
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pay the scheme


Explanation:
I agree with Adrian that this is a court-ordered liquidation scheme, and with Liz's first reference, a previous question showing that 'riconoscere' means to pay.

The assignor will pay the value of work in progress to the scheme, which in turn will pay it (or the relevant amount?) back to xxxxxx SRL.



philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 341
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlo Angeli
1 day 2 hrs

agree  Simon Sobrero
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: references only

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/...

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2024-01-03 15:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

and other context

https://lircocervo.it/?p=1573

Citazione a mente di chi desidera riconoscere alla singola persona la facoltà di scegliere, in casa come in piazza.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2024-01-03 15:14:45 GMT)
--------------------------------------------------

the "alla" part is confusing me:>

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2024-01-03 15:21:46 GMT)
--------------------------------------------------

Work-in-Progress (WIP) Definition With Examples - Investopedia
investopedia.com
https://www.investopedia.com › ... › Accounting
A work-in-progress (WIP) is a partially finished good awaiting completion and includes such costs as overhead, labor, and raw materials.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2024-01-03 15:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

it could even mean "will acknowledge [receipt of] the procedure

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard: Your first reference is very relevant - riconoscere means to pay. You got a bit lost after that :-)
51 mins
  -> true!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search