Pedane in legno con recupero dei dislivelli del terreno

English translation: wooden ground levelling platforms

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Pedane in legno con recupero dei dislivelli del terreno
English translation:wooden ground levelling platforms
Entered by: Kate Chaffer

07:11 Jul 2, 2019
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) /
Italian term or phrase: Pedane in legno con recupero dei dislivelli del terreno
Hello I am translating a site for the hire of tents and marquees. This is an accessory available. The concept is clear as can be, but I was wondering if there was an actual nae for these type of platforms? Timber leveling platforms/floors maybe ?
----------------------------------
Pedane in legno con recupero dei dislivelli del terreno
Vincent Lemma
Italy
Local time: 10:37
wooden ground levelling platforms
Explanation:
http://www.acorn-events.com/ground-levelling-platforms/

https://www.event-structures.com/marquee-sub-structures-and-...

http://www.sse-stage-hire.co.uk/services-and-products/ground...
Selected response from:

Kate Chaffer
Italy
Local time: 10:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2wooden ground levelling platforms
Kate Chaffer


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wooden ground levelling platforms


Explanation:
http://www.acorn-events.com/ground-levelling-platforms/

https://www.event-structures.com/marquee-sub-structures-and-...

http://www.sse-stage-hire.co.uk/services-and-products/ground...

Kate Chaffer
Italy
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or floors. And with a hyphen, ground-levelling.
3 mins

agree  D. I. Verrelli: "Platforms" seems to fit better than "floors", and is the word apparently used in practice. I agree that grammatically a hyphen is necessary — even though I can't find an example of it in this phrase from online searches.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search