una linea largamente vincente

Dutch translation: een stroming die veel aanhang heeft genoten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:una linea largamente vincente
Dutch translation:een stroming die veel aanhang heeft genoten
Entered by: Anneke Panel (X)

11:59 May 12, 2006
Italian to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
Italian term or phrase: una linea largamente vincente
Io qui mi riferisco in particolare a quella linea nel pensiero illuminista (una linea largamente vincente) che è bene rappresentata dallo sperimentalismo degli architetti della rivoluzione.
Anneke Panel (X)
Netherlands
Local time: 16:44
een stroming die veel (of: ruime) aanhang heeft genoten (of gehad)
Explanation:
Ik veronderstel dat het over een 'stroming' gaat, d.w.z. een denkrichting die o.m. zijn uiting heeft gevonden in de bouwkunst.

Een "succesvolle stroming" is ook goed, maar 'aanhang' is mooier volgens mij....

Als het over een modegril gaat in de bouwkunst kan je ook "die bijzonder in zwang is geweest" gebruiken.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-05-12 12:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

Denkrichting is dus ook goed... dat staat mooi met de idealen van de Verlichting...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-05-12 12:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

of ook "navolging" i.p.v. "aanhang"... (of ook: die veel geimiteerd werd, maar dat klinkt misschien pejoratief).
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 16:44
Grading comment
Een stroming die veel aanhang heeft genoten.
Bedankt weer :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1een stroming die veel (of: ruime) aanhang heeft genoten (of gehad)
Joris Bogaert


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
een stroming die veel (of: ruime) aanhang heeft genoten (of gehad)


Explanation:
Ik veronderstel dat het over een 'stroming' gaat, d.w.z. een denkrichting die o.m. zijn uiting heeft gevonden in de bouwkunst.

Een "succesvolle stroming" is ook goed, maar 'aanhang' is mooier volgens mij....

Als het over een modegril gaat in de bouwkunst kan je ook "die bijzonder in zwang is geweest" gebruiken.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-05-12 12:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

Denkrichting is dus ook goed... dat staat mooi met de idealen van de Verlichting...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-05-12 12:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

of ook "navolging" i.p.v. "aanhang"... (of ook: die veel geimiteerd werd, maar dat klinkt misschien pejoratief).

Joris Bogaert
Italy
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
Een stroming die veel aanhang heeft genoten.
Bedankt weer :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A Vanden Boe (X): Inderdaad, correcte 'voorzetten'
35 mins
  -> Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search