14:02 Jun 11, 2015 |
German language (monolingual) [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Gesellschaftsrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Reinhardt United States Local time: 22:57 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s.u. |
|
s.u. Explanation: das bedeutet, dass die G. das so geregelt haben, dass sie quasi einander ihre Vergütung zahlen; d.h., diese Zahlungen sollen letzten Endes steuerlich so behandelt werden. Aufwand ist dann expenses und erscheint unter payables/on the debit side. Zu einer genaueren Übersetzung fehlt der direkte Kontext |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|