GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:21 Jan 9, 2019 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Psychology / Manipulative people | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: María Belanche García France Local time: 23:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tomar posición |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
tomar posición Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
17 mins |
Reference Reference information: Linguee says you're right: take a stand = adoptar una postura ; •adoptar una actitud firme ; posicionarse ; pronunciarse https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
34 mins |
Reference Reference information: be found lacking (=be unable to do what is necessary or expected): If someone needed first aid, would you be found lacking? (Macmillan Dictionary) To take a stand es ciertamente distinto. Tal vez yo habría escrito “a decir lo que piensan”. Y no me parece normal que el revisor traduzca tu traducción de esa forma. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.