de grande sensibilité... car

Spanish translation: muy sensible ...pues

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de grande sensibilité... car
Spanish translation:muy sensible ...pues
Entered by: Raimundo

07:43 Dec 3, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
French term or phrase: de grande sensibilité... car
Le laboratoire déclare que le schéma expérimental est de grande sensibilité car la probabilité que les animaux soient colonisés est forte. Cela signifie que la totalité ou la plupart des animaux dans le groupe témoin et dans le groupe expérimental seront infectés dès le début de l'expérience.

Muy sensible... porque?
Gracias.
Ana
muy sensible ...pues
Explanation:
Es otra opción:

En este contexto podrían valer:

pues
puesto que
debido a que
ya que

Espero que te valga

Un saludo
Selected response from:

Raimundo
Local time: 03:17
Grading comment
Gracias y perdón por la demora.: )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5elevada sensibilidad ya que
Leliadoura
5.. es de elevada sensibilidad, ya que la probabilidad de que...
Leliadoura
5muy sensible ...pues
Raimundo
4 -1de alta sensibilidad porque la probabilidad que los ...
Henri Barreiro Domingo


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
elevada sensibilidad ya que


Explanation:
Hola :-)

La sensibilidad de una prueba o estudio es un cociente entre el número de resultados positivos entre el número de casos en que debería dar positivo porque padecen la enfermedad (hablando, como ej, de enfermedades), en los que la prueba debería ser positiva, es decir, el porcentaje de casos en que la prueba diagnostica la enfermedad. Me explico, si en una población existen 5.000 casos de SIDA, por ejemplo, y una prueba detecta 4.000 de estos mil casos, su sensibilidad es de el cociente de dividir 4.000 entre 5.000 y se expresa como un porcentaje. Cuanto más prevalente (frecuente) es una enfermedad en la población, más útil es una prueba de sensibilidad elevada, mientras que para enfermedades raras son mejores pruebas de elevada especificidad.

En español, por otra parte, queda mejor decir sensibilidad elevada, que grande.

Te envío una referencia donde explica estos conceptos..

Un saludo.

Leliadoura
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Kriete
58 mins
  -> Gracias Juan :-)

agree  Fernando Muela Sopeña
1 hr
  -> Gracias Fernando :-)

agree  Pablo Fdez. Moriano
2 hrs
  -> Gracias Pablo :-)

agree  Ferreira: Lelia, perfecto.
3 hrs
  -> Muchas gracias :-))

agree  Ana Juliá
4 hrs
  -> Gracias Ana :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
.. es de elevada sensibilidad, ya que la probabilidad de que...


Explanation:
Hola otra vez :-))

Sólo explicar un poco mejor la traducción, que me quedó un poco "exigua" en el título previo...

Un saludo.

Leliadoura
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
muy sensible ...pues


Explanation:
Es otra opción:

En este contexto podrían valer:

pues
puesto que
debido a que
ya que

Espero que te valga

Un saludo



    no son necesarias
Raimundo
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 379
Grading comment
Gracias y perdón por la demora.: )
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
de alta sensibilidad porque la probabilidad que los ...


Explanation:
Suerte

Henri Barreiro Domingo
Spain
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pablo Fdez. Moriano: "La probabilidad DE que los..." (La probabilidad DE QUE suceda algo.)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search