GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:38 May 14, 2023 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Haro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Citlalli Mejía Mexico Local time: 11:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | huella, cubeta, marcado de la plancha |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
glosario en versión francesa y española |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
huella, cubeta, marcado de la plancha Explanation: Lo encontré en el glosario que pongo en las referencias en línea. https://incual.educacion.gob.es/documents/20195/1873855/ARG661_3+-+A_GL_Documento+puiblicado/9f7826db-dcc6-4b7d-9a7e-fe20bbc01c72 |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
7 hrs |
Reference: glosario en versión francesa y española Reference information: https://gelonchviladegut.com/fr/glosario-del-grabado/ https://gelonchviladegut.com/terminologia-utilizada-en-el-gr... -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2023-05-15 04:23:57 GMT) -------------------------------------------------- "Pour compléter l’opération on essuie les tranches au chiffon propre afin d’avoir un pourtour (ou cuvette) impeccable." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.