11:10 Oct 13, 2023 |
French to Portuguese translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: O G V Spain | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | reacender-se o fogo, reavivar o fogo |
| ||
4 | ressurgir o fogo |
| ||
3 | espevitar o lume/o fogo |
| ||
3 | avivar o fogo/atear o lume ou atiçar |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
espevitar o lume/o fogo Explanation: Sugestão. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reacender-se o fogo, reavivar o fogo Explanation: acho que dá para usar algo assim literário de fato, usam reacender-se em https://cantodobrel.blogspot.com/2009/11/?m=0 Já se viu tantas vezes reacender-se o fogo num antigo vulcão que todos julgavam extinto... Diz-se até que as terras queimadas dão mais trigo, e trigo melhor que o de Abril... Onde incluem a versão portuguesa de Mourão Ferreira, muito digna e emocionante: Já mesmo se viu do fundo de um mar que nunca existiu o fogo brotar acontece enfim, um campo queimado dá trigo mais grado que o melhor Abril (mas sem vulcão reavivado ;) https://www.google.com/search?q="reacender-se o fogo&qu... https://www.google.com/search?q="reavivar o fogo"&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avivar o fogo/atear o lume ou atiçar Explanation: Seria preciso mais contexto... https://dicionario.priberam.org/atiçar -------------------------------------------------- Note added at 3 days 2 hrs (2023-10-16 13:14:12 GMT) -------------------------------------------------- Fernanda: Nunca ouvi a expressão "jorrar o fogo" e não digo que esteja incorreta, uma vez que mais contexto seria necessário. As traduções normais do verbo seriam, além de jorrar, brotar, esguichar, repuxar, refletir, repercutir, ressaltar, recair, salpicar, refletir-se... Também pode significar (em pt-pt) "deitar achas para a fogueira", ou seja, incitar à discussão, exaltar os ânimos... https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/rejaillir/677... https://www.dicocitations.com/dico-mot-definition/115452/rej... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ressurgir o fogo Explanation: O verbo jaillir costuma se referir a plantas que brotam ou água que jorra de repente. Também significa "surgir". Consultando esse dicionário online https://www.wordreference.com/fren/rejaillir encontrei rejaillir vi figuré (surgir à nouveau) Assim, minha sugestão é "ressurgir o fogo", mas entendo que "reacender o fogo" seja uma boa possibilidade. -------------------------------------------------- Note added at 12 dias (2023-10-25 17:04:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- https://twitter.com/wbpictures_br/status/207899332924538882?... "Um fogo ressurgirá" Example sentence(s):
https://www.wordreference.com/fren/rejaillir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.