22:58 May 26, 2021
Parece-me que a palavra "relais" nessa expressão é usada por analogia com sistemas elétricos, em que um "relais" (traduzido por "relé") é um "dispositivo que abre ou fecha circuitos, quando o sistema atinge estados previamente estabelecidos" (Caldas Aulete). Existe, por exemplo, o "relé de sobrecarga", que fecha o circuito quando ocorre uma sobrecarga no mesmo, evitando danos ao equipamento. A analogia com o "compte relais" bancário é óbvia: este é um recurso usado quando há um sobredepósito na conta principal, como bem apontou a Teresa. Então, creio que se poderia pensar em traduzir literalmente por "conta relé", propondo a mesmíssima analogia do francês, especialmente se for possível adicionar uma nota explicativa. Se não for possível adicionar uma tal nota, os leitores do texto em português correm o risco de cair na mesma perplexidade de seus colegas franceses, que tampouco costumam saber que diabo de conta é esse "compte relais"... |