10:59 Jun 9, 2001 |
French to Greek translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Σ΄αγαπώ πολύ- Σ΄αγαπώ τρελά |
| ||
na | je t`aime fort |
|
Σ΄αγαπώ πολύ- Σ΄αγαπώ τρελά Explanation: Vincent you can use both these expressions either in written form or orally. The second one can be a little less formal if we can say that we have a formal or informal way of saying it... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
je t`aime fort Explanation: σ΄αγαπώ πολύ-σ΄αγαπώ σφόδρα |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.