GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Jun 1, 2012 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / Manuel management / Anlag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rolf Kern Switzerland Local time: 07:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Einschluss |
| ||
4 | Einschliessung, Sicherheitsbehälter |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Einschluss Explanation: ;-) Einschliessung Sicherheitsbehälter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Einschliessung, Sicherheitsbehälter Explanation: Je nach Kontext. - Einschliessung der radioaktiven Materialien - Auslegung des Sicherheitsbehälters - Einschliessungsbereich - Einschliessungssystem Grundlagen: ERNST Entspricht dem englische Begiff "containment" mit den Bedeutungen (aus dem Wörterbuch eines Ingeinieurunternehmens im Nuklearsektor): Containment, Sicherheitsbehälter, Sicherheitseinschluss, Sicherheitshülle. -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2012-06-01 19:26:23 GMT) -------------------------------------------------- Ja nachdem war ja wolfheart zuerst, jedoch ohne Nachweise. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.