10:11 Mar 19, 2020 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Patents / scientific patent | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephen McCann Spain Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | strapping |
| ||
3 | sheathing |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
strapping Explanation: Yet again, without more context, this would be my best guess. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2020-03-19 10:34:09 GMT) -------------------------------------------------- "Hoop" might work too. I think the difference is in the rigidity. If it's rigid then "hoop" could be better; if it's flexible I'd go with "strap". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sheathing Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-03-19 12:38:57 GMT) -------------------------------------------------- https://www.google.com/search?q=sheathing around the conduct... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.