This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to English translations [PRO] Folklore / Greek mythology
French term or phrase:le monstre anguipiède
I suspect they might mean anguillepiède as in eel, but I'm not sure A mi-chemin du sentier qui y mène , on peut voir une sculpture inspirée d'un bas -relief gallo-romain découvert au sommet représentant Jupiter et le monstre anguipiède.
Explanation: I tried to figure out who exactly is being referred to here, and I believe it's this fellow: Typhon (or Typhoeus in Greek) " An immortal winged, serpent footed giant with faming eyes and breath and hands tipped with a hundred serpents. He was buried beneath Mt Etna by Zeus." from http://www.theoi.com/Bestiary.htm There's more description at http://www.theoi.com/Tartaros/Typhoios.html: "Typhoeus was a monstrous immortal giant who was defeated and imprisoned beneath Mount Aitna by Zeus. He was so large that his head was said to brush the stars. Typhoeus appeared human down to the thighs, but had two coiled vipers in place of legs with hissing serpentine heads. Attached to his hands in place of fingers were a hundred serpent heads, fifty each hand. He was winged, with dirty matted hair and beard, pointed ears, and eyes flashing fire." Sounds like my kind of guy!
Thank you to everyone. I totally agree that the majority of readers, unless of course they've had a very good education in the classics, would not know the meaning of anguiped, so I think that in this case it is best to paraphrase. 4 KudoZ points were awarded for this answer